西安专业同传公司 西安最好的同声传译公司
同声传译(大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会)
问:哪些场合需要同声传译?
问:需要专门的同声传译设备吗?
口译按大类可分为同声传译和交替翻译。同传,顾名思义,即基本同步地实现对讲话者发言的口译,多用于国际会议、专业研讨会等场合。鉴于同传有一定的技巧性要求,专门的培训和大量的练习都不可或缺。
当然在实践中,一名受过训练的同传译员要较为出色地完成工作任务,还需要提前做好相关材料的熟悉和准备,以便实现口译过程中的快速反应。例如,对一些专门的词汇和术语,先期做到心中有数,上场才能泰然自若,游刃有余。如果为一些专业性较强、可能涉及石油、电子商务、风险投资、铁路通讯等专门领域的研讨会做同传,就更得事先热身、熟悉行话。同传的难度虽然较大,但使用的场合较为单一,因此只要受过训练,有大量练习的基础,做好了充分的准备,尽量忠实地反映发言人的情绪,就能在口译过程中比较准确地传递演讲者的信息。
答:通常高级别的大型国际会议、新闻发布会、论坛、投资说明会以及开幕式等需要同声传译,这类会议的层次高,会议的时间有严格要求,为了达到即时传递信息的目的,通常会议主办方都采用同声传译。
答:是的,需要专用的同声传译设备才能实现同声传译工作。同声传译系统的构成是:发射机、数字红外辐射板、数字红外接收器、耳机、译员台、翻译房构成。